מה ההליך לתרגום תעודת לידה אצל נוטריון

מבוא: מדוע עליך לתרגם תעודת לידה, ומהו הנוהל

תרגום תעודת לידה חשוב כי זה עוזר לך להוכיח את זהותך. זה הכרחי גם אם אתה רוצה להגיש בקשה לוויזת הגירה. אם אתה נוסע לחו"ל וצריך להציג את הדרכון שלך, תעודת הלידה יכולה להועיל להוכחת זהותך. על מנת לתרגם תעודת לידה, ישנן שתי דרכים:

1) תוכל למצוא מישהו הדובר את השפה שבה כתוב המסמך ולגרום לו לתרגם אותו עבורך.

2) אתה יכול לקחת את המסמך לנוטריון שיבצע עבורך את התרגום ויוודא שהוא תואם למה שמופיע במסמך המקורי.

תרגום מסמכים הוא תהליך חשוב ביותר, ולרוב הוא נדרש על פי חוק. תעודות לידה נחוצות ממספר סיבות, כמו למשל כאשר אתם מבקשים אזרחות או רוצים להתחתן.

תעודת לידה מונפקת על ידי הממשלה לתיעוד לידת אדם וכוללת מידע על ההורים. הם בדרך כלל באנגלית למעלה, אך ניתן לתרגם אותם לשפות אחרות במידת הצורך. מסמך זה ידוע גם כ"מעשה לידה" וניתן לבקשו ממשרד הרשם המקומי או מבית החולים בו נולדת.

הליך תרגום תעודת לידה אצל נוטריון:

ברגע שיש לך את העותק המקורי של המסמך ביד, תצטרך לקחת אותו למשרד הנוטריון המקומי שלך כדי שהם יוכלו לאשר שהוא תורגם כהלכה. לאחר מכן, הנוטריון יתרגם את המסמך לשפה אחרת, יחתים את שני העותקים בחותמתם (כדי להראות שהם אימתו את דיוקו

מבוא:

הליך תרגום תעודת לידה אצל נוטריון הוא כדלקמן:

1. על הפונה להיות נוכח ולמסור את תעודת הלידה המקורית.

2. על המבקש גם לספק את הדרכון, רישיון הנהיגה או צורת זיהוי אחרת עם תמונה.

3. הנוטריון יבדוק את דיוק המסמך ולאחר מכן יתרגם אותו לאנגלית.

4. לבסוף, יחתום הנוטריון וחותמת את המסמך לאישור אמיתותו בפני שני עדים שנוכחים בעת התרגום.

בעזרת נוטריון תוכלו לתרגם תעודת לידה.

הליך תרגום תעודת לידה אצל נוטריון הוא כדלקמן:

1. קבל את תעודת הלידה המקורית שלך ואת בקשת התרגום שתורגמה על ידי מתרגם המורשה לעשות זאת (ניתן לעשות זאת על ידי הקונסוליה או השגרירות בארצך).

2. קחו את המסמכים הללו לנוטריון וחתמו עליו.

3. קבל את זה לאמת בשגרירות או בקונסוליה במדינתך או קח אותו למשרד החוץ הצרפתי אם אתה גר בחו"ל וקבל אותו שם.

4. חזרו הביתה עם תעודת הלידה החדשה שלכם ותהנו!

דרישות לאימות תרגום תעודת לידה אצל נוטריון – התפקיד והחתימות הנדרשות

תהליך תרגום תעודת לידה אצל נוטריון הוא תהליך פשוט מאוד. יש צורך לספק את תעודת הלידה המקורית ואת המסמך המתורגם. לאחר מכן יוודא הנוטריון שהתרגום מדויק ויחתום עליו.

עותק של תעודת הלידה המקורית יש להגיש לנוטריון לאימות. יש לתרגם את תעודת הלידה המקורית על ידי מתרגם מוסמך, ולהיות מאושרת על ידי אפוסטיל או לקבל חוקית על ידי הסוכנות הממשלתית המתאימה. כמו כן, התרגום חייב להיות מאושר על ידי אפוסטיל או מאושר על ידי הסוכנות הממשלתית המתאימה, תלוי באיזו מדינה הוא תורגם.

ההליך לתרגום תעודת לידה אצל נוטריון הוא פשוט למדי. הדרישות לאימות תרגום תעודת לידה אצל נוטריון הן כדלקמן:

-תעודת הלידה המקורית או עותקים מאושרים שלה

– צילום של מסמך הזיהוי של המבקש (דרכון, תעודת זהות או רישיון נהיגה)

– צילום של מסמך הזיהוי של המתרגם (דרכון, תעודת זהות או רישיון נהיגה)

-חתימת המתרגם על מסמך הזיהוי המצולם של המתרגם ועל התרגום

כיצד להשתמש ב-GovCertify כדי לאמת את תרגום תעודת הלידה שלך אצל נוטריון מקוון בחינם?

GovCertify הוא שירות אימות מקוון המספק שירותי תרגום תעודות לידה נוטריוני בחינם.

GovCertify הוא אתר המספק שירותי תרגום תעודות לידה נוטריוני חינם לכל השפות. האתר הינו בעל ממשק פשוט וקל לשימוש ואינו מצריך רישום או כתובת מייל על מנת להשתמש בשירות.

ההליך לקבלת תרגום תעודת לידה נוטריונית הוא:

1) בקש את תעודת הלידה המקורית והנוטריונית שלך מהסוכנות הממשלתית שהנפיקה אותה;

2) העלה את תעודת הלידה המקורית, הנוטריונית שלך, באתר האינטרנט של GovCertify;

3) קבל את תעודת הלידה המתורגמת והנוטריונית שלך בשפה שתבחר.

GovCertify הוא שירות מקוון בחינם המאפשר לך לאמת את תרגום תעודת הלידה הנוטריונית שלך בחינם.

תהליך הגשת הבקשה לתרגום תעודת לידה נוטריונית וההליך של מסמך מסוג זה דומה מאוד לתרגום של כל מסמך נוטריוני אחר. עליך ליצור קשר עם השגרירות, הקונסוליה או הרשות המקומית שלך ולבקש עותק מאושר של תעודת הלידה שלך שתורגמה לאנגלית.

לאחר שתקבל את המסמך, הוא ייחתם עם החותם ממשרד החוץ האמריקאי ויאושר על ידי הרשות המקומית שלך. זה אומר שאתה יכול להשתמש ב-GovCertify כדי לאמת את התרגום הזה בחינם.
למידע נוסף על מה ההליך לתרגום תעודת לידה אצל נוטריון יש לבקר ב- rehovot-notary.com

פוסטים אחרונים

הירשם לניוזלטר שלנו

דילוג לתוכן